Total Pageviews

Sunday 24 February 2019

Great Airports and that.

Would you like a new old book to read? The Great Airport Mystery 1930 version is done so you can go here to download the PDF.

Its a PDF proof edit I got from a big bunch of files from the net, so will be clearer and make sense in places.

A pissed up pilot, a daring theft and the Hardy's framed for a crime they didn't commit. Will they ever solve The Great Airport Mystery.

A few notes on this, there is some strange terminology here.  At one point Frank says that they are mighty white, meaning a stand up guy or a decent bloke.  It comes from the supposed decency of the white race (or Huite race if you've seen certain youtube videos).  From what I can gather its to do with decency and fair play, though nowadays that distinction is pretty much moot.  We're all degenerates now.

Also a good chunk of the end chapters mention Auto Robes as a means to keep out the elements.  These were a sort of  blanket to protect against the elements and cold in an open top roadster. An excellent source of this as well as some examples are here.

There is some trivia for geeks too, Frank was held back a year due to suffering some undisclosed illness in the winter, which is why he and Joe are in the same year.  We learn Joe's weight 126 lb) (which is 9 stone or around 66kg for europeans) and shoe size (a size 6) which puts his build into the thin, wiry guy category.  They do not mention his height but I'm  guessing he is small too.

Finally I've started work on transcribing The Tower Treasure and  reading its revised version for fun.  Currently a few chapters in on the original and up to Hurd Applegate posting the $1000 reward in the revised versions.  So far there isn't much of a difference, Chet's pranks as usual have got the chop and Oscar Smuff is now a detective and not part of the Bayport Police force.  But apart from the Hardy's doing more detecting (this is book 31 in the UK) and being a year older (15 and 16 in the original) its remarkably close to the original.


No comments:

Post a Comment